Rambler's Top100

ФОРУМ обо ВСЕМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ФОРУМ обо ВСЕМ » Флуд и флейм » перевод текста


перевод текста

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

нужно перевести текст на англизкий

0

2

сестре помогала найти где можно заказать перевод диплома http://ratemywriters.com , они мне помогли

0

3

Лучше обращаться в проверенные бюро переводов, которые уже много лет работают. Иначе нет никакой гарантии, что вам не наделают ошибок... Я, когда искала, где сделать перевод документов на визу, в первую очередь обращала внимание не столько на цены, сколько на отзывы и успешный опыт работы. В итоге сейчас чаще всего обращаюсь в "Прима Виста" http://www.primavista.ru. Кроме документов для посольства, там мне оформляли апостиль на диплом и переводили согласие на выезд ребенка за границу. Единственный минус в том, что иногда приходится долго ждать: или переводчик не успевает, или очередь у нотариуса (если нужно, переведенные документы бюро заверяет у нотариуса). Поэтому стараюсь сдавать документы, имея запас по времени.

0

4

А у нас на фирме, если нужен качественный и быстрый перевод, обращаются сюда http://www.kgtc.ru. Работают быстро и профессионально, и, кстати, по адекватным расценкам...

0

5

Я постоянно обращаюсь в бюро переводов Da Vinci https://www.leo-davinci.ru/ Ребята к работе относятся добросовестно и ответственно.Все делают быстро,качественно и цены там нормальные.Иногда требуется срочный перевод,так только они и выручают.Приличная компания.

0

6

Секреты грамотного перевода https://skyeng.ru/articles/7-sekretov-g … ogo-yazyka может, сама перевести сможешь?)

0

7

Вот http://perevodchik.me хорошая биржа перевочиков, здесь профессиональные переводчики работают, но цена ниже чем в бюро переводов, я сюда обычно обращаюсь.

0

8

К сожалению, в хороших бюро часто бывают проблемы со сроками, так как много заказчиков...

0

9

Если бюро действительно хорошее и дорожит своими клиентами, то такого не будет. Фирма, в которой я работаю, сейчас сотрудничает с компанией http://fedbp.ru/ Они могут позволить себе огромный штат "разношерстных" профессионалов в области лингвистики, поэтому со сроками проблем нет, даже если перевод нужно нотариально заверить.

0

10

вот поэтому проще самому учить язык) и переводить что угодно)) если решитесь, попробуйте в скайинг позаниматься https://skyeng.ru/ уроки по скайп удобны и эффективны)

0

11

может и проще. но только разговорный язык и умение ,переводить тексты - это все же разные уровни знания.

0

12

Владислава написал(а):

К сожалению, в хороших бюро часто бывают проблемы со сроками, так как много заказчиков...

Также это заметили, но когда обратились в бюро переводов по рекомендации, потому как хотели увеличить скорость, то заметили такой пункт как срочный перевод в течении 2-х часов. Тестово заказали перевод научных статей, получили готовую работу немного ранее и качеством довольны не только мы, но и редакция портала. Рекомендую обращаться, перевод текста у них оперативный, точный и с гарантиями.

Отредактировано SahKaBarabaSHka (2019-07-30 11:51:05)

0

13

Автор, судя по вашему сообщению, то у вас и с руЗким то не очень :D Сорян, не удержался

0


Вы здесь » ФОРУМ обо ВСЕМ » Флуд и флейм » перевод текста